-
1 Nähmaschinenöl
-
2 linoleum printing oil
English-Russian big polytechnic dictionary > linoleum printing oil
-
3 sewing-machine oil
sunned oil — смазочное масло, обесцвеченное солнечным светом
The English-Russian dictionary general scientific > sewing-machine oil
-
4 sewing-machine oil
1) Техника: масло для швейной машины, швейное масло2) Нефть: масло для швейных машин -
5 Nähmaschinenöl
nмасло для швейных машин; швейное масло (разг.) -
6 šujmašīnu adatas
общ. иглы для швейных машин, машинные иглы -
7 Nähmaschinenöl
(n)масло для швейных машинDeutsch-Russische Wörterbuch der Kraftstoffe und Öle > Nähmaschinenöl
-
8 Nähmaschinenzwirn
сущ.текст. нитки для швейных машин -
9 sewing-machine oil
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > sewing-machine oil
-
10 sewing-machine oil
English-Russian dictionary of chemistre > sewing-machine oil
-
11 Nähmaschinenöl
Nähmaschinenöl n -
12 Nähmaschinenöl
Nä́hmaschinen|öl n - (e)sсма́зочное ма́сло ( для швейных машин) -
13 sewingmachine oil
-
14 terminal equipment
- электроустановочное изделие
- Оконечное телеграфное оборудование
- оконечное оборудование
- оконечная аппаратура
оконечная аппаратура
оконечное оборудование
оконечная установка (в сети SDN)
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
оконечное оборудование
(МСЭ-Т Q.1741).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
электроустановочное изделие
К электроустановочным изделиям относятся: электропатроны, выключатели, переключатели вилки и колодки штепсельные, штепсельные розетки, предохранители, пробки, вилки контактные и нормальные, лента изоляционная, ролики, втулки, воронки, бусы, звонки электрические, кнопки звонковые, щитки электрические предохранительные, регуляторы мощностей и освещенности; - электрические шнуры и провода установочные, арматурные, обмоточные и другие; шнуры соединительные для бытовых электрических машин и приборов; колодки для удлинительных шнуров; хозяйственные наборы проводов; разветвитель и др.; - электрические лампы накаливания общего назначения (вакуумные, газонаполненные, криптоновые). Лампы иллюминационные, среднегабаритные синие, электрические каминные для местного освещения, малогабаритные для елочных гирлянд, переносных и карманных фонарей, освещения шкал, сигнализации и др., кварцевые, галогенные. Электролампы "Миньон". Электролампы накаливания для электрических швейных машин и бытовых холодильников. Люминесцентные лампы. Фонари карманные, батареи к ним, футляры для карманных фонарей, электродинамические фонари, аккумуляторные фонари.
[Приказ ГНК РБ от 03/113 от 25.08.97 г.]Тематики
EN
ОКОНЕЧНОЕ ТЕЛЕГРАФНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
70. Оконечное телеграфное оборудование
Оконечное оборудование
Terminal equipment
Технические средства оконечного пункта или абонентской установки телеграфной сети, предназначенные для обеспечения процесса передачи и приема телеграфных сообщений
Источник: ГОСТ 22515-77: Связь телеграфная. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > terminal equipment
-
15 electrical fitting
электроустановочное изделие
К электроустановочным изделиям относятся: электропатроны, выключатели, переключатели вилки и колодки штепсельные, штепсельные розетки, предохранители, пробки, вилки контактные и нормальные, лента изоляционная, ролики, втулки, воронки, бусы, звонки электрические, кнопки звонковые, щитки электрические предохранительные, регуляторы мощностей и освещенности; - электрические шнуры и провода установочные, арматурные, обмоточные и другие; шнуры соединительные для бытовых электрических машин и приборов; колодки для удлинительных шнуров; хозяйственные наборы проводов; разветвитель и др.; - электрические лампы накаливания общего назначения (вакуумные, газонаполненные, криптоновые). Лампы иллюминационные, среднегабаритные синие, электрические каминные для местного освещения, малогабаритные для елочных гирлянд, переносных и карманных фонарей, освещения шкал, сигнализации и др., кварцевые, галогенные. Электролампы "Миньон". Электролампы накаливания для электрических швейных машин и бытовых холодильников. Люминесцентные лампы. Фонари карманные, батареи к ним, футляры для карманных фонарей, электродинамические фонари, аккумуляторные фонари.
[Приказ ГНК РБ от 03/113 от 25.08.97 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > electrical fitting
-
16 wiring device
электроустановочное изделие
К электроустановочным изделиям относятся: электропатроны, выключатели, переключатели вилки и колодки штепсельные, штепсельные розетки, предохранители, пробки, вилки контактные и нормальные, лента изоляционная, ролики, втулки, воронки, бусы, звонки электрические, кнопки звонковые, щитки электрические предохранительные, регуляторы мощностей и освещенности; - электрические шнуры и провода установочные, арматурные, обмоточные и другие; шнуры соединительные для бытовых электрических машин и приборов; колодки для удлинительных шнуров; хозяйственные наборы проводов; разветвитель и др.; - электрические лампы накаливания общего назначения (вакуумные, газонаполненные, криптоновые). Лампы иллюминационные, среднегабаритные синие, электрические каминные для местного освещения, малогабаритные для елочных гирлянд, переносных и карманных фонарей, освещения шкал, сигнализации и др., кварцевые, галогенные. Электролампы "Миньон". Электролампы накаливания для электрических швейных машин и бытовых холодильников. Люминесцентные лампы. Фонари карманные, батареи к ним, футляры для карманных фонарей, электродинамические фонари, аккумуляторные фонари.
[Приказ ГНК РБ от 03/113 от 25.08.97 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > wiring device
-
17 household scrap
бытовой лом
Вышедшие из строя предметы долгосроч. использ. (холодильники, стиральные и швейные машины, телевизоры и т. п.), банки из-под консервов, напитков, металлич. пробки, крепежные детали, гвозди и т.д. Суточная норма этого вида отходов постоянно растет и в крупных городах превышает 0,5 кг/сут на одного жителя. Выc. доля олова, цв. металлов и их сплавов в б. л. не допускает его перераб. без предварит. подготовки. Один из эффект. способов подготовки — обжиг и оплавление лома в муссоросжигат. печах, в ходе к-рого из лома удаляют и собирают в углубления подовой части зольников легкоплавкие металлы и сплавы, а тж. очищают полости банок от пищевых остатков. После прессов. обож. и оплавл. банок, (после удаления меди проводов) получают кондиц. пакеты для использов. в кач-ве компонентов металлошихты плавильн. агрегатов. Корпуса холодильников, стиральных и швейных машин, раковины из чугуна и нерж. стали перерабат. в молотковых дробилках с послед, магн. сепарацией или тж. обжигают в мусоросжигат. печах для удаления красок и эмали перед прессов. в пакеты. Из б. л. получают ок. 30 % ежегодно потребл. свинцового припоя, цинка и сплавов меди. Самостоят, интерес представляют методы утилизации драг. металлов из деталей телерадиоаппаратуры.
Для сбора б. л. раздельно от стеклотары, пищевых отходов и пластиков во дворах соврем. городов организуются пункты раздельного складирования указ. видов отходов; регламентир. опред. дни месяца для выноса обновляемой мебели и телерадиоаппаратуры, что позволяет утилизировать их для использов. по прямому назнач.
[ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > household scrap
-
18 Wittenberge
Виттенберге, город в федеральной земле Бранденбург. Расположен на р. Эльба. Речной порт. Движение по Эльбе с 1850 г. Крупный транспортный узел. Промышленный центр с большими традициями: в 1903 г. основан завод Зингера по производству швейных машин (Singer-Nähmaschinenfabrik), в 1850 г. – суконная фабрика, в 1873 г. – паровозоремонтный, в 1935 г. – машиностроительный завод и др. Архитектурные достопримечательности: "Старая крепость" ("Alte Burg", 1669) – бывшая хозяйственная постройка в крепости, готическая башня из обожжённого кирпича (XIII в.), современный промышленный музей. В 1970-1980 гг. построены новые жилые кварталы с социальной инфраструктурой. Соседние города Перлеберг (Perleberg), Бад Вильснак (Bad Wilsnack) сотрудничают с Виттенберге во многих областях. Статус города с 1300 г., первое упоминание крепости для охраны переправы через Эльбу на пути из области Альтмарк в морские города около 1200 г. → Brandenburg 1), Elbe, Altmark -
19 fastener
застежка
Устройство, предназначенное для соединения расходящихся краев или концов кожгалантерейных, швейных и обувных изделий.
[ ГОСТ 15470-70]Тематики
EN
DE
FR
крепежное изделие
Деталь для образования соединения
[ ГОСТ 27017-86]
крепёжная деталь
крепёжное изделие
Деталь для жёсткого закрепления элементов машин и конструкций (болт, шплинт, шайба, гайка).
[ http://sl3d.ru/o-slovare.html]Тематики
Синонимы
EN
крепёжное средство
крепёжное устройство
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > fastener
-
20 miscellaneous textile, apparel, and furnishings workers
эк. тр., амер. разнообразные текстильные, швейные работники и фурнитурщики (в SOC входят в подраздел "текстильные, швейные работники и фурнитурщики" в разделе "производственные профессии"; включают следующие подгруппы профессий: "установщики и операторы экструзионных и формовочных машин для синтетики и стекловолокна", "модельеры-конструкторы швейных изделий", "драпировщики", "все другие текстильные, швейные работники и фурнитурщики")See:Англо-русский экономический словарь > miscellaneous textile, apparel, and furnishings workers
См. также в других словарях:
Бытовых приборов и машин промышленность — выпускает приборы и машины, предназначенные для использования в быту, облегчения и сокращения домашнего труда, создания бытовых удобств. В дореволюционной России кустарным способом изготовлялись примитивные бытовые приборы и машины.… … Большая советская энциклопедия
привод машин — силовое устройство, сообщающее машине энергию, необходимую для работы. В привод обычно входит источник энергии, передаточный механизм и органы управления. Источником энергии может быть мускульная сила (животного или человека), механическое… … Энциклопедия техники
Машинные швейные иглы — Двойная и прямая с ушком иглы … Википедия
Шпулька — Эта статья требует оформления и доводки. В этой статье необходимо: Улучшить стиль написания статьи Оформить структуру (разделы) статьи Проставить и заполнить карточки и элементы страницы Аккуратно разместить и подписать изображения Викифицировать … Википедия
Смазочные материалы* — (франц. graisse; англ. grease, smear, ungment; нем. Schmiermittel) представляют вещества различного происхождения и состава, при обыкновенной t° находящиеся в жидком, твердом и промежуточном между ними состоянии и предназначаемые для устранения… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Смазочные материалы — (франц. graisse; англ. grease, smear, ungment; нем. Schmiermittel) представляют вещества различного происхождения и состава, при обыкновенной t° находящиеся в жидком, твердом и промежуточном между ними состоянии и предназначаемые для устранения… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Алсиб — Памятный монумент в Фэрбанксе (Аляска) Алсиб («Аляска Сибирь», «воздушная трасса Красноярск Уэлькаль», «Красноярская воздушная трасса») в … Википедия
Сестрорецкий инструментальный завод — Завод Сестрорецкий инструментальный завод им. С.П.Воскова Сестрорецкий оружейный завод … Википедия
Завод имени Воскова — Завод Сестрорецкий инструментальный завод им. С.П.Воскова Сестрорецкий оружейный завод Заводоуправление … Википедия
Инструментальный завод имени С. П. Воскова — Завод Сестрорецкий инструментальный завод им. С.П.Воскова Сестрорецкий оружейный завод Заводоуправление … Википедия
Штампование* — Этим словом обозначают разнообразные приемы массового изготовления изделий из металла (преимущественно листового), имеющие лишь то общее, что в них под влиянием большого давления металл течет и принимает форму специального орудия штампа . В… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона